Vorgestern bin ich zu einem Live-Auftritt von drei ehemaligen Mitgliedern von NIK, einer japanisch-koreanischen Gesangs- und Tanzgruppe, gefahren. Ich frage mich, ob es der erste Live-Auftritt für zwei von ihnen war, seit sie aus dem Militär entlassen wurden.
WordQuest (heidi's study room)
英語、ドイツ語、イタリア語、古典ギリシャ語の独習記録です
Sunday, April 6, 2025
Live-Musik, Lieblingsessen und ein Frühlingsspaziergang
Vorgestern bin ich zu einem Live-Auftritt von drei ehemaligen Mitgliedern von NIK, einer japanisch-koreanischen Gesangs- und Tanzgruppe, gefahren. Ich frage mich, ob es der erste Live-Auftritt für zwei von ihnen war, seit sie aus dem Militär entlassen wurden.
Tuesday, April 1, 2025
A Fresh Start with NHK Radio English

Due to illness, I am listening to the NHK radio English program for the first time in two years. I used to buy the Kindle version of the textbook, but this time, I purchased the printed version. I was surprised by the prices: the Kindle version costs 558 yen, while the printed version is 660 yen. Decades ago, I remember it being around 150 yen. One thing that hasn’t changed is that the program still starts at 6:45.
The instructor is still Mr. Hiroto Onishi, who is also the author of "一億人の英文法". He has always emphasized the importance of grammar knowledge in English conversation, though it's true that some listeners dislike this approach. I’ve been listening to the program since my second year of high school, and among all the instructors over the years, the one I remember most is Mr. Katsuaki Togo. He is a phonetics expert, and thanks to him, I was able to improve my pronunciation when I was younger.
I took a quick look at the April textbook, and this month's theme is prepositions. Although I’ve only listened to two episodes so far, I’d like to share my impressions. The lessons include practice for expressing Japanese sentences in English using expressions from the dialogues, as well as learning more natural English pronunciation.
I'm looking forward to continuing my studies and doing my best throughout the year.

にほんブログ村

にほんブログ村
NHK-Radio-Deutschkurs

Ich hatte wegen einer Krankheit eine etwa zweijährige Pause. Dieses Mal habe ich kein Kindle-E-Book, sondern ein gedrucktes Lehrbuch gekauft und heute Morgen wieder mit dem Lernen von Deutsch und Englisch begonnen. Ich möchte meine Eindrücke von der ersten Lektion schreiben.
Der sechsmonatige Deutschkurs unterscheidet sich in seinem Schwierigkeitsgrad je nach Lehrer. Ehrlich gesagt finde ich ihn für absolute Anfänger, die bei ABC anfangen, ziemlich schwer.
Das Zählen am Anfang als eine Art Rap war für mich überflüssig, und es gibt insgesamt zu viel Japanisch. Die Erklärung zum heutigen Dialog war unzureichend, sodass ich am Ende das Gefühl hatte, nicht wirklich vorangekommen zu sein.
Saturday, March 29, 2025
Bible Listening App
I recently received an email titled "To All Users of 聴くドラマ聖書." The email announced that the PC version of 聴くドラマ聖書 will be fully merged into a global version available in multiple languages starting April 1, 2025. The new name will be ともに聴く聖書.
As a result, if you want to read or listen to the Bible on your PC, please visit the websites below. It remains free of charge.
-
ともに聴く聖書 – Public Reading of Scripture
https://prs.app/ja/bible/gen.1.jdb -
ともに聴く聖書 – Website
https://www.prsi.org/ja
If you search for ともに聴く聖書 on your smartphone, you will find the corresponding app.
Previously, 聴くドラマ聖書 was only available in Japanese (新改訳), but ともに聴く聖書 now supports multiple languages, including English, Chinese, Spanish, Korean, Russian, Indonesian, French, and Arabic. Unfortunately, German is not available.
For English, two versions are available: NKJV (New King James Version) and NLT (New Living Translation). As expected, the dramatic versions offer a more immersive experience compared to simple narration.
Additionally, the iPhone app HOLY BIBLE provides access to an overwhelming variety of languages—including Classical Greek!

There are too many English versions to list them all, but here are some key ones, including narrated and dramatized versions:
-
KJV (King James Version) – 1 narrated version
-
NIV (New International Version) – 3 narrated versions, 1 dramatized version
-
NKJV (New King James Version) – 2 narrated versions
-
NLT (New Living Translation) – 1 narrated version, 4 dramatized versions
I usually use NIV for daily reading and NKJV when researching the original New Testament (Classical Greek). This time, I tried listening to NLT for the first time. It has several dramatized versions, and I feel the English leans more toward American English compared to other dramatized versions.
The Japanese Bible in this app is the 口語訳 (Kougoyaku). If you are familiar with 新改訳 (Shinkaiyaku), you might prefer using ともに聴く聖書 instead.

にほんブログ村

にほんブログ村
Friday, March 28, 2025
Ein Werbelied war ein Kirchenlied
Neulich habe ich eine Werbung von JR Ostjapan im Fernsehen gesehen.
Ich dachte, das Lied klingt bekannt.
Dann habe ich gemerkt, dass es ein Kirchenlied ist: „I Come to the Garden Alone“. Aber in meinem Gesangbuch steht es nicht. Ich frage mich, wie der Titel auf Japanisch heißt.
Ich habe nachgesehen. „I Come to the Garden Alone“ ist nur der Anfang der Liedzeile. Der richtige Titel ist „In the Garden“. Ich erinnere mich, dass es in einem englischen Gesangbuch war, das ich vor mehr als 30 Jahren gekauft habe. Es war auch auf einer CD von Sandi Patti.
Hier ist ein YouTube-Video.
Es ist von Rosemary Siemens, einer Sängerin aus Kanada, die ich neulich kennengelernt habe. Sie hat eine sanfte und flüsternde Stimme, die sehr entspannend ist.

にほんブログ村

にほんブログ村
Thursday, March 27, 2025
"Classical Greek Grammar for Beginners" @ Meiji Gakuin University, Starting April 19th
Meiji Gakuin University’s 2025 reading group has been announced. It runs in spring and fall, with a summer break. Details are available in the link below.

https://www.meijigakuin.ac.jp/gengobunka/reading_circles/
The "Classical Greek Grammar for Beginners(古典ギリシア語初歩文法)" class will be held every Saturday from 13:00 to 14:30 at the Shirokane campus. Each 90-minute session is full of content, and best of all, it’s free. Registration is now available on the official website.
I joined it in April 2023 but had to quit in June due to illness. In April 2024, I couldn't attend because of surgery. This year, I decided not to join as I might struggle to keep up. 😅
The textbook is "古典ギリシア語初歩". Though I had learned some Greek conversation more than 10 years ago, Classical Greek was new to me and quite challenging. The lecture moved fast, and the homework was incredibly difficult for beginners.
If you're new to Greek, I recommend starting with an easier grammar book. Also, the course focuses on Greek philosophy and mythology, but since I want to read the original New Testament, it wasn’t the best fit for me. 😅

Tuesday, March 25, 2025
Le Violette
Sono più di vent’anni che ho iniziato a studiare il canto lirico. All’inizio ho studiato le canzoni giapponesi, poi le canzoni italiane e dopo mi sono concentrata sulle arie d’opera italiane. Mi piacciono le opere di Puccini, Verdi e Mozart.
A causa della pandemia e della mia malattia, non ho potuto prendere lezioni per alcuni anni, ma dall'anno scorso ho ripreso. Amo l'opera italiana, ma mi piacciono molto anche le canzoni italiane perché ce ne sono tante belle. Di recente, sono tornata alle origini e sto esercitandomi con le canzoni italiane.
Ho imparato Le Violette vent’anni fa, ma siccome non riesco a cantarla bene, la sto riprendendo dopo tanto tempo.

にほんブログ村

にほんブログ村
Mein Neustart mit Deutsch
Sunday, March 23, 2025
Watching My Bucket List
The day before yesterday, I went with an elderly friend to see the musical My Bucket List, starring KwangSoo from the Korean dance and vocal group Supernova(超新星). The performance took place at Asakusa Kagekijo, located behind Sensoji Temple, next to Hanayashiki amusement park. It was a two-hour, two-person stage play.
KwangSoo, who is Korean, could barely speak Japanese a little over ten years ago. But in this musical, he performed entirely in Japanese—both songs and dialogue—for two hours, which truly amazed me. I believe he is an incredibly hard worker. 😌
This musical, originally from Korea, tells the story of Kang, a delinquent, and Hae-gi, a terminally ill boy. Despite being complete opposites, they work together to fulfill Hae-gi’s list of 100 things he wants to do before he dies. The show has been performed not only in Korea but also in Japan, where it seems to be quite popular.
After returning home, I looked up My Bucket List and found that there’s an app with the same title. Here it is: ↓↓
When I thought about what 100 things I’d want to do before I die, I realized that I’d already done most of the things I wanted to. Of course, there are still some left, but at most, I could probably name around 20.
Two years ago, I had emergency surgery for perforated peritonitis(穿孔腹膜炎). When I opened my eyes after the operation, I thought, “Oh, I’m alive…” But more than that, I strongly felt that I had been kept alive by God—that I still have a mission to fulfill in this life.

にほんブログ村

にほんブログ村
Saturday, March 22, 2025
Lascia Ch'io Pianga
-
More than a decade ago, I started blogs in English, German, Italian, and modern Greek. They've not been active for 7 years. So, I delete...
-
Questa è una delle mie arie preferite delle canzoni italiane. Alcuni cantanti d'opera la cantano con melodie diverse. Mi piace molto...
-
Neulich habe ich eine Werbung von JR Ostjapan im Fernsehen gesehen. Ich dachte, das Lied klingt bekannt. Dann habe ich gemerkt, d...
-
Ich hatte wegen einer Krankheit eine etwa zweijährige Pause. Dieses Mal habe ich kein Kindle-E-Book, sondern ein gedrucktes Lehrbuch gekau...
-
Ich kann Deutsch auf Niveau 3 vom "Diplom Deutsch in Japan". Ich möchte einfache Tagebucheinträge schreiben. Jeder Eintrag hat dre...