Monday, April 20, 2026

🍀 Clover That Sleeps at Night (En)



The four-leaf and five-leaf clovers I picked six days ago have been sitting in a vase, and I’ve been watching them closely. One evening, I noticed that their leaves had closed like little flowers. I thought they might be fading, but after changing the water and leaving them overnight, they opened up again the next morning—fresh and full of life.

After seeing this happen for two days in a row, I realized something. Clover leaves actually close at night as if they are “sleeping.” They are not wilting, but simply resting in their own rhythm. This movement is called nyctinasty and is common among plants in the legume(beans) family.

Even when they seem to droop, they open again in the morning as if nothing had happened. Watching them, I am reminded of the quiet strength and mystery of small living things.

I felt sorry to press them into dried leaves, so I kept them in water. And somehow, this brought back an old memory.

More than thirty years ago, I once bought clams to cook. But when I saw how lively they were moving in the water, I simply couldn’t bring myself to prepare them. Instead, I filled an old decanter with sand and salt water and kept them for a while. 😅

On another occasion, I went to a sushi restaurant with a friend. A shrimp was served still moving on top of the sushi. I couldn’t eat it and said, “I can’t eat it while it’s still alive. Please wait until it’s not.” 😅

Through these small clovers, I found myself remembering things I had completely forgotten. 😊

※“nyctinasty”は夜行性という意味ではなく、植物が昼と夜に応じて葉を開いたり閉じたりする動き(就眠運動)のことです。


にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記(英語のみ)へ
にほんブログ村     
多言語学習ランキング
多言語学習ランキング

Thursday, April 16, 2026

🍀A Double Blessing: Rare Clovers and Joyful News (En/Ger)





When I fell ill, I lost a great deal of weight and strength. To rebuild my stamina, I began going out every day to shop. Instead of buying a week’s worth of groceries at once, I made several small trips so that I could spend more time outdoors.

Two days ago, I went shopping while enjoying a short walk. On my way home, I stopped on a whim and discovered a five-leaf clover. To my surprise, I also found a four-leaf clover—both within less than two minutes.

I am more drawn to modest wildflowers such as violets and dandelions than to large, showy blooms. I brought the clovers home, but when they began to wilt, I felt sorry to press them. So I placed them in a vase, and by the next morning, they had revived beautifully.

As a Christian, I do not believe in superstition. However, clovers are widely known as symbols of good fortune. Traditionally, a four-leaf clover represents hope, faith, love, and luck, while a rare five-leaf clover symbolizes prosperity, wealth, success, and blessing.

Clover also has a connection with Christianity. According to tradition, St. Patrick of Ireland used the three-leaf shamrock to explain the doctrine of the Trinity—Father, Son, and Holy Spirit. Although this story is a later tradition, it remains meaningful to many.

Rather than viewing them as lucky charms, I see them as expressions of God’s beautiful creation.

“And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin. Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these. If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you—you of little faith? (Matthew 6:28-30 NIV)

Recently, I also received joyful news. A Christian brother who had undergone treatment for stage IV cancer was once told that the closure of his stoma would be impossible. Refusing to give up, he prayed and sought further opinions. At last, a hospital confirmed that the surgery was feasible, and he is now preparing for it in May.

Because of this wonderful news, finding the rare clovers felt like a small gift from God—filling my heart with double joy. 😊

                                                      ********************************

🍀Ein doppelter Segen: Seltene Kleeblätter und frohe Nachrichten

Als ich krank war, verlor ich viel Gewicht und Kraft. Um wieder stärker zu werden, ging ich jeden Tag einkaufen und nach draußen.

Vor zwei Tagen entdeckte ich auf dem Heimweg zufällig ein fünfblättriges Kleeblatt. Kurz darauf fand ich auch ein vierblättriges Kleeblatt.

Ich bin Christin und glaube nicht an Glücksbringer. Doch ich sehe diese Kleeblätter als Zeichen der Schönheit von Gottes Schöpfung.

Am selben Tag erhielt ich auch eine frohe Nachricht über einen Glaubensbruder. Deshalb empfand ich diese Entdeckung als einen kleinen doppelten Segen von Gott.


にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記(英語のみ)へ
にほんブログ村     
多言語学習ランキング
多言語学習ランキング



Monday, April 13, 2026

今年度の各NHKラジオ語学講座について

新年度になり、NHKラジオ語学講座はいくつかの変更がありました。3月30日から、AMから、「NHK FM」にお引越しとなりました。又、「ラジオ英会話」と「ラジオビジネス英語」のテキストは、50円値上がりして710円になり、「まいにちドイツ語」と「まいにちイタリア語」は680円のままでした。Kindle版は少しお安くなっています。

それから、「ラジオ英会話」の放送時間が6:45というのは変わりません。高2からの習慣なので、これは良かったです。「ラジオビジネス英語」は23:20と遅い時間になり、ドイツ語とイタリア語に至っては、それぞれ真夜中の1:30と2:15になりました。😅

英語以外の講座は、リアルタイムでの継続がかなり難しくなりました。私は、どっちみち、1週間分を聴くことが出来る「らじるらじる」の「聴き逃し」の語学ジャンルを利用していますので、自分のペースで聴いていこうと思っています。各講座を短めに紹介します。

ラジオ英会話
前年度は各品詞の使い方等文法寄りだったのですが、今年度は日常会話に役立つ実践的な英語表現を学べる講座になっています。ネイティブの感覚に基づいた自然なフレーズを通して、英語を理解するだけでなく、使いこなす力を養っています。中級レベルの人にはちょっと易しく感じるかも知れません。

実際のビジネスシーンを想定した実践的な英語を学べる講座です。メール表現や交渉、プレゼンテーションに役立つ語彙と表現を体系的に習得出来ます。今年度は再放送ではなく新講座となっており、外資系企業への転職活動から始まっています。過去に外資系で何度か転職しているので、個人的には何だか懐かしい気持です。

前年度後半は中級レベルに近いくらい難しかったのですが、今年度前半は挨拶から始まっているように、基礎から学べる初心者向けの講座になっています。発音や基本文法を声に出しながら身につけ、実践的な表現も学ぶことが出来ます。

前年度後半に引き続き、朝比奈先生が担当です。番組内のトレーニングを通して、初心者でも無理なく学べるイタリア語の入門講座です。基本文法や表現を実践的な会話を通して習得し、自然なコミュニケーション力を養います。

放送時間が5分と短いです。6:00からの放送です。テキストは買っていませんが、たまたま1週間聴いてみただけです。😅約500語の英文を多読・多聴するスタイルです。曜日別テーマが決まっていて、平易な英語で書かれた物語や解説を楽しみながら学べそうです。







                     


23:35からの放送になります。市販のテキストがなく、番組当日の直前に「放送予定」の一番上に出て来ます。翌日のテキストは見ることが出来ません。過去の放送は「過去のエピソード」で聴けて、テキストも見ることが出来ます。最新の国際ニュースを英語で学び、語彙力とリスニング力を高める講座です。時事問題に触れながら実践的な英語表現を身につけることができます。

Thursday, April 9, 2026

Easter Music, Choir, and a Few Easter Eggs 🐣 (En)

This Easter, I had the joy of singing with our church choir and orchestra.
From Haydn to Handel, it was a beautiful time of music, worship, and quiet blessings.
 

At our Easter thanksgiving service the other day, we had the opportunity to perform "Die Himmel erählen die Ehre Gottes" from Haydn's The Creation together with our church orchestra for the first time. Although the entire work lasts about 1 hour and 45 minutes, this piece itself is about four minutes long. It is also the original melody of hymn No.116, "みそらはみかみの."

The solo parts of Gabriel, Uriel, and Raphael are sung by soprano, tenor, and bass. In the actual performance, Y-chan sang the soprano solo, but I had been practicing as her substitute. The melody stays mostly around E-flat and D, which is rather low for sopranos and therefore difficult to sing.




The text is based on Psalm 19:1–4:
The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands. Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge. They have no speech, they use no words; no sound is heard from them. Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens God has pitched a tent for the sun. (Psalms 19:1-4 NIV)

In contrast to Haydn’s work, we also sang from Handel’s Messiah, focusing on the theme of the Passion: “Behold the Lamb of God” and “Surely, He hath borne our griefs.”

We then sang the well-known “Hallelujah Chorus,” joined by the children’s choir and accompanied by the orchestra. This piece is sung not only at Easter, but also at Christmas and Pentecost.

Finally, we sang “はかのなかに,” and from the middle of the piece, the entire congregation joined us, ending the service in a powerful chorus of praise.

One of our choir members, who had moved away after Christmas, was able to come back to church for the first time in a while. I prayed that she will once again be able to attend regularly and sing with us as before. 






























As for my growing collection of Easter eggs, I now have six. Our church uses hollow eggs, not boiled ones, so they can be kept. This year, I added a simple pink egg—and even used two of them for my Easter wreath. I’m sure I’ll use them again next year as well. 😊

Sunday, April 5, 2026

ハッピーイースター!~マタイによる福音書 28:5-10(原書)(Gre/En/Ja)

するとこの若者は言った、「驚くことはない。あなたがたは十字架につけられたナザレ人イエスを捜しているのであろうが、イエスはよみがえって、ここにはおられない。ごらんなさい、ここがお納めした場所である。」           (マルコによる福音書 16:6) 

上の写真に写っているものは、教会の或る姉妹のオリジナル作品です。毎年玄関先に飾られるとは限らないので、以前撮った写真をアップしました。

復活祭ということもあるので、それにちなんだ聖句の原書(古典ギリシャ語)を取り上げようと思います。昨年はルカ24:1~9でしたが、今回はマタイ28:5~10を読みます。品詞は名詞(オレンジ)と動詞(黄緑)の部分だけになります。

テキストは、Blue Letter Bible を元にしています。文法的な詳細はそちらをご参照下さい。テキストのword by word英訳は、BLBの対訳はNASB95ですが、Bible Hub Interlinear 訳を引用しています。所々[the]となっているのは、参考の為付け加えました。















ἀποκριθεὶς(アポクリセイス)
語根:ἀποκρίνομαι(アポクリノマイ:答える)
English:answering
意味:答えて
文法:動詞・アオリスト・分詞・中間態・主格・男性・単数

ἄγγελος(アンゲロス)
語根:ἄγγελος(アンゲロス:御使い)
English:angel
意味:御使い
文法:名詞・主格・男性・単数

εἶπεν(エイペン)
語根:λέγω(レゴー:言う)
English:said
意味:言った
文法:動詞・アオリスト・直説法・三人称単数

γυναιξίν(グュナイクシン)
語根:γυνή(グネー:女)
English:women
意味:女たちに
文法:名詞・与格・女性・複数

φοβεῖσθε(フォベイステ)
語根:φοβέω(フォベオー:恐れる)
English:fear
意味:恐れる
文法:動詞・現在・命令法・二人称複数

οἶδα(オイダ)
語根:εἴδω(アイドー/エイドー:知っている)
English:I know
意味:私は知っている
文法:動詞・完了形(現在的意味)・直説法・一人称単数

Ἰησοῦν(イエスーン)
語根:Ἰησοῦς(イエスース:イエス)
English:Jesus
意味:イエスを
文法:名詞・対格・男性・単数

ἐσταυρωμένον(エスタウローメノン)
語根:σταυρόω(スタウロオー:十字架につける)
English:crucified
意味:十字架につけられた
文法:動詞・完了・分詞・受動態・対格・男性・単数

ζητεῖτε(ゼーテイテ)
語根:ζητέω(ゼテオー:探す)
English:seek
意味:あなたがたは探している
文法:動詞・現在・直説法・二人称複数













ἔστιν(エスティン)
語根:εἰμί(アイミ/エイミ:ある)
English:(He) is
意味:〜である
文法:動詞・現在・直説法・三人称単数

ἠγέρθη(エーゲルセー)
語根:ἐγείρω(エガイロー/エゲイロー:起こす)
English:(He) is risen
意味:よみがえった
文法:動詞・アオリスト・受動態・直説法・三人称単数

εἶπεν(エイペン)
語根:λέγω(レゴー:言う)
English:said
意味:言った
文法:動詞・アオリスト・直説法・三人称単数

ἴδετε(イデテ)
語根:ὁράω(オラオー:見る)
English:see
意味:見なさい
文法:動詞・アオリスト・命令法・二人称複数

τόπον(トポン)
語根:τόπος(トポス:場所)
English:place
意味:場所を
文法:名詞・対格・男性・単数

ἔκειτο(エケイト)
語根:κεῖμαι(カイマイ/ケイマイ:横たわる)
English:was lying
意味:横たわっていた
文法:動詞・未完了・中間態(形)・直説法・三人称単数
















πορευθεῖσαι(ポレウセイサイ)
語根:πορεύω(ポルーオー:行く)
English:having gone
意味:行って
文法:動詞・アオリスト・分詞・中間態・女性・複数

εἴπατε(エイパテ)
語根:λέγω(レゴー:言う)
English:tell
意味:言いなさい
文法:動詞・アオリスト・命令法・二人称複数

μαθηταῖς(マテータイス)
語根:μαθητής(マテーテース:弟子)
English:disciples
意味:弟子たちに
文法:名詞・与格・男性・複数

ἠγέρθη(エーゲルセー)
語根:ἐγείρω(エガイロー/エゲイロー:起こす)
English:(He) is risen
意味:よみがえった
文法:動詞・アオリスト・受動態・直説法・三人称単数

προάγει(プロアゲイ)
語根:προάγω(プロアゴー:先に行く)
English:(He) goes before
意味:先に行く
文法:動詞・現在・直説法・三人称単数

ὄψεσθε(オプセステ)
語根:ὁράω(オラオー:見る)
English:you will see
意味:あなたがたは見る
文法:動詞・未来・中間態・直説法・二人称複数

εἶπον(エイポン)
語根:λέγω(レゴー:言う)
English:said
意味:言った
文法:動詞・アオリスト・直説法・一人称単数 または 三人称複数















ἀπελθοῦσαι(アペルソウサイ)
語根:ἀπέρχομαι(アペルホマイ/アペルコマイ:去る)
English:having gone out
意味:去って
文法:動詞・アオリスト・分詞・女性・複数

μνημείου(ムネーメイウ)
語根:μνημεῖον(ムネーマイオン/ムネーメイオン:墓)
English:tomb
意味:墓
文法:名詞・属格・中性・単数

ἔδραμον(エドラモン)
語根:τρέχω(走る)
English:(they) ran
意味:走った
文法:動詞・アオリスト・直説法・三人称複数

ἀπαγγεῖλαι(アパンガイライ/アパンゲイライ)
語根:ἀπαγγέλλω(アパンゲロー:知らせる)
English:to tell
意味:知らせるために
文法:動詞・アオリスト・不定詞


















ὑπήντησεν(ヒュペーンテーセン)
語根:ὑπαντάω(ヒュパンタオー:出会う)
English:met
意味:出会った
文法:動詞・アオリスト・直説法・三人称単数

λέγων(レゴーン)
語根:λέγω(レゴー:言う)
English:saying
意味:言いながら
文法:動詞・現在・分詞・主格・男性・単数

χαίρετε(カイレテ)
語根:χαίρω(ハイロー/カイロー:喜ぶ)
English:rejoice / greetings
意味:喜びなさい(挨拶)
文法:動詞・現在・命令法・二人称複数

ἐκράτησαν(エクラテーサン)
語根:κρατέω(クラテオー:つかむ)
English:(they) took hold
意味:つかんだ
文法:動詞・アオリスト・直説法・三人称複数

πόδας(ポダス)
語根:πούς(プース:足)
English:feet
意味:足(を)
文法:名詞・対格・男性・複数

προσεκύνησαν(プロセキュネーサン)
語根:προσκυνέω(プロスクネオー:礼拝する)
English:worshipped
意味:礼拝した
文法:動詞・アオリスト・直説法・三人称複数

















λέγει(レゲイ)
語根:λέγω(レゴー:言う)
English:says
意味:言う
文法:動詞・現在・直説法・三人称単数

ὑπάγετε(ヒュパゲテ)
語根:ὑπάγω(ヒュパゴー:行く)
English:go
意味:行きなさい
文法:動詞・現在・命令法・二人称複数

ἀπαγγείλατε(アパンゲイラテ)
語根:ἀπαγγέλλω(アパンゲロー:知らせる)
English:report
意味:知らせなさい
文法:動詞・アオリスト・命令法・二人称複数

ἀδελφοῖς(アデルフォイス)
語根:ἀδελφός(アデルフォス:兄弟)
English:brothers
意味:兄弟たちに
文法:名詞・与格・男性・複数

ἀπέλθωσιν(アペルソーシン)
語根:ἀπέρχομαι(アペルホマイ/アペルコマイ:行く)
English:they should go
意味:彼らが行くように
文法:動詞・アオリスト・接続法・三人称複数

ὄψονται(オプソンタイ)
語根:ὁράω(ホラオー:見る)
English:they will see
意味:彼らは見る
文法:動詞・未来・中間態・直説法・三人称複数

今回ちょっと混乱してしまったのは、「アオリストの命令形」です。これまで、アオリストは1回の出来事(例:雷が落ちた)で過去形のようなものだと思っていたので、過去形なのに何故命令形があるのか不可解でした。そこで調べてみました。

ギリシャ語には、命令形に「現在形」と「アオリスト形」があり、これは時間(過去・現在)の違いではなく、動作の捉え方の違いです。

  • 現在命令:ある状態や行為を「続ける・繰り返す」ニュアンス
  • アオリスト命令:「一度の行為」や「その場の決断」を表す

例えばこの箇所では:

  • 「恐れるな(μὴ φοβεῖσθε)」は現在命令で、
     →「恐れ続けることをやめなさい」という意味
  • 「見よ」「行って告げよ」はアオリスト命令で、
     →「今すぐ行動しなさい」というニュアンスになります


にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記(英語のみ)へ
にほんブログ村  
多言語学習ランキング
多言語学習ランキング

Thursday, April 2, 2026

Bach’s St Matthew Passion: A Personal Reflection (En/Ger)


St Matthew Passion by Johann Sebastian Bach is a musical setting of the story of Jesus Christ’s crucifixion, based on the Gospel of Matthew in the New Testament.

When I was in my first year as an office worker, I bought this work on LP records with my very first salary. It was an expensive boxed set, and I remember hesitating for about a week before finally deciding to purchase it.

The recording featured here was conducted by Karl Richter (May 5, 1969), and it may even be the same version I purchased on LP years ago. Looking back, this piece may have been the starting point of my interest in the German language.

About ten years ago, our church choir had the opportunity to sing the opening chorus together with our church orchestra. Even just hearing the quiet beginning of the orchestra deeply moved my heart. I still hope that one day I can sing it again.

                                        ******************************************

Bachs Matthäus-Passion: Eine persönliche Erinnerung

Die Matthäus-Passion von Johann Sebastian Bach ist ein Musikwerk über das Leiden Jesu Christi. Es basiert auf dem Matthäusevangelium im Neuen Testament.

Als ich mein erstes Gehalt bekam, kaufte ich diese Musik auf Schallplatten. Die Box war teuer, und ich überlegte etwa eine Woche, bevor ich sie kaufte.

Die Aufnahme hier ist von Karl Richter (5. Mai 1969). Vielleicht ist es dieselbe Version, die ich früher auf LP hatte. Rückblickend denke ich, dass dieses Werk mein Interesse an der deutschen Sprache geweckt hat.

Vor etwa zehn Jahren sang unser Kirchenchor den Eingangschor zusammen mit unserem Kirchenorchester. Schon der leise Anfang der Musik hat mein Herz tief bewegt. Ich hoffe, dass ich es eines Tages wieder singen kann.


にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記(英語のみ)へ
にほんブログ村     
多言語学習ランキング
多言語学習ランキング




Wednesday, March 25, 2026

⑮My Faith Journey: My First Career Change (En)


(I applied to a foreign company. During prayer, a sister at church saw a vision and said that I would pass. Even though it was a difficult exam that I should not have been able to pass, there was God’s plan behind it.)

I was happy, surrounded by kind supervisors and colleagues, so in that sense, it might have been easier for me, both mentally and physically, to remain at my first Japanese company. However, even if it meant leaving that rather sheltered environment and entering a more demanding one, my desire to do more rewarding work where I could use English continued to grow.

As I entered my late twenties, for someone like me who had missed the opportunity to get married, it may have been quite natural to devote myself to work. It seemed that the Lord was thinking about my career plan over a long span of time. I would like to share about the selection process at the company, which I still remember very clearly.

I applied to an American company for a secretary position. The requirement stated, “someone who can write natural English.” I had no experience as a secretary, and I had only written things like an English diary, so I am not sure why I felt like applying, but I passed the document screening.

The first examination consisted of an interview with executives and a written English test. The test was so difficult that I think I could only do about half of it. I felt embarrassed, thinking how presumptuous I had been with such limited ability. I thought I would never come here again, and out of embarrassment, I left the place as if I were running away.

While I was waiting for the result of the first examination, four or five people prayed for me at a morning prayer meeting at church. After the prayer, Sister M said to me with a smile,
“While we were praying, I saw a vision of Moses parting the Red Sea. S-san, your exam will be fine.”

Even when I was told that, I thought it was absolutely impossible, because I was the one who had taken the test. However, for some reason, I received a notice for the second interview. I wondered if there had been some mistake.

On the morning of the second interview, when I woke up, I had a very strange feeling. My heart was overflowing with joy, and I was filled with gratitude. I did not understand the reason myself, but of course, the Holy Spirit knows things that I have not yet seen or understood. Being filled with the Holy Spirit,  tears began to fall, and I could only say,
“Jesus, I do not understand yet, but thank You. Thank You. Thank You.” I offered a prayer of thanksgiving, being led by the Holy Spirit.

When I went to the second interview, the secretary position had already been filled by someone else, but they told me that the man in charge of trade had just left, and that there was an opening there, and asked if I would be interested. The top person there seemed to take a liking to me because I was attending an English school while working. The number two person also said,                                                                                                            “We will teach you exports from scratch. Since you have been doing imports, if you learn exports, you can become an expert in trade. Why don’t you try working with us?”

If it had been imports, I was thinking of declining, but I was interested in exports, and since they spoke so enthusiastically, I decided to go there.

It was also a blessing that when I negotiated my salary for the first time in my life, I had happened to hear the market rate for foreign companies from a person at an employment agency, so I could use that as a reference. Then the top person asked me,                          “Why that amount?”

Normally, I would explain my experience and skills, but I did not know how to present myself or use any techniques. Even now, I laugh at how childlike my answer was, but I replied innocently,                                                                                                                                        “Well, I want to continue studying at S Academy, and since I have not been able to save any money at all until now, I would like to start saving, and I want to move to an apartment with a bath, so I need that amount.”

If it had been another company, I might have been rejected, but once they had a favorable impression of me, they did not take it badly, and the amount was accepted smoothly.

I realized that the reason I had been filled with the joy of the Holy Spirit that morning was because of this. I realized how wonderful God’s plan is. In a way I could never have imagined, He led me to work there.

As a side note, it seems that the top person remembered what I had said about the apartment, and after some time, he said to me with a smile,
“HS-san, have you moved to an apartment with a bath?”


------ to be continued -----


p.s.
These testimonies are written in chronological order. Testimonies ①–④ tell how I came to faith in Christ, and the testimonies that follow describe my walk with Him. Please see the link below.


にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記(英語のみ)へ
にほんブログ村     
多言語学習ランキング
多言語学習ランキング

Sunday, March 22, 2026

Audio Bibleを使った英語リスニング練習

日本語の聖書は、口語訳、新改訳、新共同訳などがありますが、英語の聖書は数えきれないほどのバージョンがあります。一般的に知られているのはKJV (King James Version)だと思います。ただし、これは古い英語なので、ちょっと難しいです。因みに、ヘンデルの『メサイア』の歌詞はKJVからの引用です。

他には、NKJV (New King James Version)、NIV (New International Version)などがあります。新約聖書の原書は古典ギリシャ語で書かれていますが、個人的にNKJVの英語訳が一番古典ギリシャ語に近い感じがします。NIVは一番聴きやすいです。今は本そのものを買わなくても、アプリで無料で読み聴きすることが出来るようになりました。

私は、昔長い通勤電車の中で、良くiPodで「NIV Dramatized Version」を聴いていました。これは20年近く前にCD60数枚に収録されていた9,000円位のものです。今は、iPodではなくiTuneで、自宅で聴いています。実は2年前に、YouTubeで聴けるようになっていることを知りました。個人的にはこれが秀逸だと思っています。

下に貼った最初のYouTubeはGenesisから始まる旧約聖書、2番目はMatthewから始まる新約聖書になります。正直旧約聖書は難しいので、冒頭のGenesis(創世記)とExodus(出エジプト記)、新約聖書はMatthew(マタイによる福音書)、 Mark(マルコによる福音書)、 Luke(ルカによる福音書)、 John(ヨハネによる福音書)が聴きやすいかと思います。

<<Old Testament>>

<<New Testament>>

下の「HOLY BIBLE」はiPhoneユーザーの為のアプリです。アイコンをクリックするとアプリが開き、無料でダウンロードすることが出来ます。こちらもNIV、NKJV、KJVを音声で聴くことが出来ます。日本語の口語訳は音声はなしですが、読むことは出来ます。現代語の意訳版のようなリビングバイブルは音声で聴くことが出来ます。

本の名前

YouTube版は、アメリカ英語で何人もの人が演技をしているような臨場感があります。それに対し、アプリのNIVドラマ版は、BGMが流れていてナレーター1人が話しているだけなので、臨場感は殆どありません。ナレーターの声は好みで変えることが出来ます。私はイギリス英語が苦手なので、Anglicisedバージョンも聴いています。



聖書は、英語圏の映画や文学、さらにはビジネスシーンの比喩表現を理解するために役に立つ、一般教養のようなものです。たとえば、日常的に良く聞く「目から鱗」「豚に真珠」「蒔いた種は刈り取る」などありますが、意外と思われるかも知れませんが、いずれも聖書を起源としています。

聖書の目次は下記の通りです。
Old Testament(旧約聖書)
Genesis(創世記)
Exodus(出エジプト記)
Leviticus(レビ記)
Numbers(民数記)
Deuteronomy(申命記)
Joshua(ヨシュア記)
Judges(士師記)
Ruth(ルツ記)
1 Samuel(サムエル記上)
2 Samuel(サムエル記下)
1 Kings(列王紀上)
2 Kings(列王紀下)
1 Chronicles(歴代志上)
2 Chronicles(歴代志下)
Ezra(エズラ記)
Nehemiah(ネヘミヤ記)
Esther(エステル記)
Job(ヨブ記)
Psalms(詩篇)
Proverbs(箴言)
Ecclesiastes(伝道の書)
Song of Solomon(雅歌)
Isaiah(イザヤ書)
Jeremiah(エレミヤ書)
Lamentations(哀歌)
Ezekiel(エゼキエル書)
Daniel(ダニエル書)
Hosea(ホセア書)
Joel(ヨエル書)
Amos(アモス書)
Obadiah(オバデア書)
Jonah(ヨナ書)
Micah(ミカ書)
Nahum(ナホム書)
Habakkuk(ハバクク書)
Zephania(ゼパニヤ書)
Haggai(ハガイ書)
Zechariah(ゼカリヤ書)
Malachi(マラキ書)
New Testament(新約聖書)
Matthew(マタイによる福音書)
Mark(マルコによる福音書)
Luke(ルカによる福音書)
John(ヨハネによる福音書)
Acts(使徒行伝)
Romans(ローマ人への手紙)
1 Corinthians(コリント人への第一の手紙)
2 Corinthians(コリント人への第二の手紙)
Galatians(ガラテヤ人への手紙)
Ephesians(エペソ人への手紙)
Philippians(ピリピ人への手紙)
Colossians(コロサイ人への手紙)
1 Thessalonians(テサロニケ人への第一の手紙)
2 Thessalonians(テサロニケ人への第二の手紙)
1 Timothy(テモテへの第一の手紙)
2 Timothy(テモテへの第二の手紙)
Titus(テトスへの手紙)
Philemon(ピレモンへの手紙)
Hebrews(ヘブル人への手紙)
James(ヤコブの手紙)
1 Peter(ペテロ第一の手紙)
2 Peter(ペテロ第二の手紙)
1 John(ヨハネの第一の手紙)
2 John(ヨハネの第二の手紙)
3 John(ヨハネの第三の手紙)
Jude(ユダの手紙)
Revelation (ヨハネの黙示録)

Saturday, March 14, 2026

I tried making an Easter wreath using 100-yen shop items ♪ (En/Ger)


The Christmas wreath I made in December lasted for quite a long time, but the fresh himuro cedar and blue ice eventually started turning brown. 😅 Once I took it down, the wall looked a bit lonely, so I decided to try making an Easter wreath for the first time.

Once again, I bought all the materials at a 100-yen shop (Seria), and the total cost was about 1,200 yen.


This time I used only artificial flowers. Unlike the Christmas wreath, where I attached small ornaments with a glue gun, I had a bit of trouble fixing the flowers with wire. 😅
The stems of artificial flowers contain thick wires and are quite stiff, so I used ikebana scissors to cut them.

I used a long leafy vine for the base, and it wrapped around the wreath frame twice. Since the flowers looked a little sparse, I reused two Easter eggs. I had actually received six handmade Easter eggs from church, and somehow I just couldn't bring myself to throw them away. 😅

I wrapped green paper tape (floral tape?) around the wreath frame to hold the eggs in place, and then fixed the eggs with the glue gun. Because I couldn’t bend the leaves and flowers exactly the way I wanted, they ended up facing different directions, so I have to admit the result is a bit unbalanced.

When I sent a photo to my older sister back home on LINE, she said,
"You've got talent! (才能アリ!)"

That’s quite a generous evaluation. 😂
You can tell she must watch the TBS show Pre-Bato. 😊

Well, since it was my first attempt, I'll call it a success. 😊

                                                        ******************************

Ich habe versucht, einen Osterkranz mit 100-Yen-Shop-Artikeln zu machen

(Foto)

Im Dezember habe ich einen Weihnachtskranz gemacht. Er hat lange gehalten.

Aber die frischen Zweige von Himuro-Zeder und Blue Ice wurden langsam braun. 😅
Als ich ihn abgenommen habe, sah die Wand etwas leer aus.

Deshalb habe ich zum ersten Mal einen Osterkranz gemacht. Auch diesmal habe ich alles im 100-Yen-Shop (Seria) gekauft. Alles zusammen hat etwa 1.200 Yen gekostet.

(Foto)

Ich habe nur Kunstblumen benutzt. Viele Teile musste ich mit Draht befestigen, und das war nicht so einfach. 😅 Die Blumen waren etwas wenig, deshalb habe ich zwei Ostereier wieder benutzt.

Ich hatte sechs Ostereier aus der Kirche. Ich habe meiner Schwester ein Foto über LINE geschickt.

Sie sagte: „Du hast Talent!“ 

Das ist eine ziemlich großzügige Bewertung. 😂

Aber es war mein erstes Mal.
Also denke ich: Das ist schon gut. 😊


にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記(英語のみ)へ
にほんブログ村     
多言語学習ランキング
多言語学習ランキング

🍀 Clover That Sleeps at Night (En)